您所在的位置: 首页» 资讯» 综合新闻» 波黑前总理致信中国:中国战“疫”必胜 为构建人类命运共同体做贡献

波黑前总理致信中国:中国战“疫”必胜 为构建人类命运共同体做贡献

值此中国上下万众一心抗击疫情之时,北京师范大学一带一路学院新兴市场研究院特聘教授、波黑前总理兹拉特科·拉古姆季亚最近给举国战“疫”的中国人民写来一封慰问信,并录制视频为中国人民加油打气。他坚信中国将最终赢得这场战役的胜利,为推进全球化进程以及为构建人类命运共同体做出自己的贡献。

 

兹拉特科·拉古姆季亚

 

兹拉特科·拉古姆季亚,曾两次担任波黑外交部长、两次担任波黑副总理,后来任波黑总理。现任由他自己创立的萨拉热窝大学经济学院院长,同时担任北京师范大学一带一路学院、新兴市场研究院特聘教授。

 

 

一封给中国朋友的信

 

亲爱的朋友们、同事们,

 

亲爱的中国人民,

 

亲爱的那些深受新型冠状病毒折磨并与病毒不懈斗争的人们,

 

作为中国和中国人民的朋友,我首先向在这场疫情中逝去的生命致以最沉痛的哀思。在此,我想要对于你们在如此艰难可怕、在几乎不可想象的严酷情况下所付出的一切努力和取得的伟大成就,表达最崇高的敬意。

 

你们的勇气和耐心、努力和关怀、知识和智慧,不仅是拯救你们伟大祖国的希望,也是拯救全世界的希望。今天,在新型流行病笼罩的沉重阴霾下,你们是保卫全球人类的第一道防线。

 

你们不仅是在为你们个人和你们的国家在战斗,而且也是在为全世界而战斗。

 

如今新型冠状病毒威胁着我们每一个人。我们是否已经准备好、是否愿意并有能力扛起人类命运共同体建设重任,打造一个共同的未来?亦或是根本不再放眼未来?

 

“我们从跌倒中学会安全前行。"

 

新型冠状病毒不会考虑我们的边界、规范和规则,也不在乎我们的经济或政治体制。因此,我们面临着共同的致命威胁。这不是我们面临的第一场病疫,但如果我们不采取共同行动,它可能将是最后威胁我们生存的病毒。

 

与这样的病毒作斗争,即是我们面临的共同挑战,也是我们同舟共济、众志成城的共同时机。

 

我们拥有共同的领导力、共同的价值观、共同的安全观、共同的责任、共同的利益和对共同未来的共同愿景。

 

即使全世界都十分忧虑,我依然从如今严峻的形势中看到了希望。中国上下的团结一心和战胜病毒的强大力量,以及寻求解决之道、治愈疾病和拯救生命的强烈愿望,都给了我希望,也使我对中国人民产生了极大敬佩。

 

你们不仅要与未知的致命病毒抗争,还要与无知、自私、偏见、甚至有时传播速度比流行病还快的虚假新闻抗争。

 

在这场战斗中,你们再次以出色的组织能力和应急反应能力为全世界树立了榜样,甚至在看似希望渺茫的情况下依然如此。

 

“莫怕前进缓慢,更惧止步不前”。

 

中国再次以身作则,表明你们不仅是在变得强大,而且从未停滞不前,无论顺境或逆境。

 

你们五千年的文化积淀、无私奉献的精神大义和基于智慧结晶的团结,以及过去四十年在消除贫困和建设全球卓越知识中心方面所取得的历史性巨大发展,都使我坚信,你们有能力赢得这场战役。

 

我坚信,不久的将来,你们的这场战“疫”将成为建设人类命运共同体的又一基石。这将是中国几千年文化积淀和近年来在全球消除贫困、经济和技术发展方面取得成就的必然结果。

 

我坚信,在习近平主席的领导下,中国有力量战胜这一流行病,克服我们共同面临的挑战。

 

我坚信,美好的未来就在我们面前,因为我们都有构建人类命运共同体的坚定决心,共赴充满尊严和繁荣的共同未来。

 

我坚信,你们和我们,都能够为构建人类命运共同体做出正确的选择,摒弃自私,冲破此时的短暂黑暗,奔向光明的未来。

 

共克时艰,雨过天晴。

 

最后,我要引用一位伟人的诗来向你们致敬。

 

“世间大小事,有其潮汐。

 

把握涨潮,则万事无阻;

 

错过了,一生的航程

 

就困于浅滩与苦楚。

 

我们此刻正在满潮的海上漂浮,

 

倘不能顺水行舟,我们的事业将一败涂地”

 

——威廉·莎士比亚

 

                                           兹拉特科·拉古姆季亚

                                         2020年2月6日,于萨拉热窝

 

注:上文由北京师范大学一带一路学院新兴市场研究院翻译

 

原文如下:

 

Zlatko Lagumdzija, Sarajevo 6.2.2020.

 

My dear friends, colleagues,

 

People of China,

 

People who are  suffering and struggling with corona virus that is  deadly menacing while lurking in the darkness. 

 

First,  as a friend of China and Chinese people, I am paying deepest condolences for the lives lost under this epidemic. I want to share with you the most profound respect for all you do under such a terrible and almost  impossible circumstances.

 

Your  courage and patience, hard work and empathy, knowledge and wisdom is not only hope for saving your great Nation but for the rest of the world as well.  Today you are the first line of global defense of humanity  under the grim shadow of the novel pandemic.

 

This is not fight for your future. We are not in battle for our individual or nation future.  

 

Corona virus is tempting all of us today. Are we ready, willing and capable for having Shared Future or not having future  at all. 

 

„By falling we learn to go safely“. 

 

Corona virus do not care about our borders, our norms and rules, our economic or political disputes. We are confronted with deadly threat for all of us. This is not the first but it can be one of the last viruses threatening us if we do not act together. 

 

Fight against viruses like this is our common threat but opportunity as well to collectively come together. 

 

With Shared Leadership, Shared Values, Shared Security, Shared Responsibility, Shared Benefits and Shared Vision for Shared Future.

 

Even when the World is wide awake and aware I see hope in this serious situation. The unity of China and willingness to tackle this horrible virus at the same time, but also a huge desire to find a solution, the Cure, and save lives, gives me a hope and also a great respect for the people of China. 

 

You are fighting not only against deadly unknown virus but against ignorance, selfishness, prejudices and even fake news that are sometimes spreading faster than pandemic.

 

In this battle you are set, once again, an example to the world with your excellent organizational and emergency response capabilities, and  even in situations when it looks that all hopes are gone.

 

Be not afraid of growing slowly, be afraid of standing still".

 

China is showing by example again that it is not only about you getting bigger but never standing still.  In good or bad.

 

Your 5000 years of accumulated Culture, selfless dedication and unity based on accumulated wisdom, and last four decades of historically unrecorded  enormous growth directed in eradicating poverty while building the knowledge centers of global  excellency, are giving me full confidence in you capacity for winning and this  battle. 

 

I believe that one day, soon, your struggle with pandemic will be another building block of Shared Future for mankind. It will be logical consequence of Chinese accumulated thousands of years of culture and recent achievements in global poverty eradication, economic and technological heights.

 

I'm sure that China has a strength under the leadership of President Xi to prevail this epidemic and overcome  the challenges confronting all of us. Determination driven by force of shared future in dignity and prosperity for all, is the reason why I believe that better days are ahead.

 

I believe that you, and we, can make right choices for our shared future by getting out of selfishness and short term darkness to  the brighter days to come.

 

Together.

 

"After the rain, the sun comes up."

 

For closing, I will salute you, with another great poet wise words.

 

"There is a tide in the affairs of men.

 

Which taken at the flood, leads on to fortune.

 

Omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in miseries.

 

On such a full sea are we now afloat.

 

And we must take the current when it serves, or lose our ventures"

 

William Shakespe

 

【相关链接】:

 

投资400万人口,收获近8亿人的大市场 ——波黑前总理在京师“一带一路”大讲堂谈“一带一路”框架下的波黑投资;http://emi.bnu.edu.cn/info/1510

 

“一带一路”大讲堂第十六讲·“一带一路”框架下中国—中东欧合作的机遇与挑战;http://emi.bnu.edu.cn/info/966

 

“互惠互利,合作共赢”—— “一带一路”沿线四国前政要做客京师“一带一路”大讲堂系列讲座;http://emi.bnu.edu.cn/info/578

 

分享知识 促进发展——北师大“发展中国家硕士项目”五周年庆祝活动举行;http://emi.bnu.edu.cn/info/1568

TOP