您所在的位置: 首页» 资讯» 学术动态» [研讨]京师文化论坛首场讲座“中国文化在海外的传播——翻译与教学的实践思考”举办

[研讨]京师文化论坛首场讲座“中国文化在海外的传播——翻译与教学的实践思考”举办

10月13日下午,“京师文化论坛系列讲座”首场讲座在京师学堂第一报告厅举办。本场讲座由中华文化研究院|京师书院、文学院主办,中国文学海外传播研究中心协办,邀请加拿大滑铁卢大学瑞纳森学院文化及语言研究系中文教研室主任、中国研究中心主任李彦教授以“中国文化在海外的传播——翻译与教学的实践思考”为题作专题报告。文学院教授、中国文学海外传播研究中心主任姚建彬主持讲座,来自文学院、国际中文教育学院等40余名师生参加活动。



讲座中,李彦结合自身数十年在加拿大高校的中国语言文化教学、文学创作和翻译经历,介绍了中国文化和中国文学在海外的传播情况,分析了中英语言差异以及文学作品译介中存在的问题,并结合丰富的翻译实践案例,阐述了中国文化和文学作品的翻译策略。她指出,文学是向世界展示国家民族文化的一扇窗口,当前大量优秀中国文学的翻译作品还无法有效进入其他民族读者视野。新形势下的中华文化国际传播,要切实提升文学工作者跨文化素养,培养大批高素质的文化传播工作者,向外国读者译介更多优秀的中国文学作品;要在对外交流中找到共同点,把握人类不同文化之间的共同价值情感,引发外国读者对中华文化的关注和兴趣;要坚定文化自信,把握中国文学的品格和审美特质,着力展示传播中华文化美好的精神标识和文化精髓。



在讨论环节,李彦与现场师生交流互动,围绕当前文学海外传播、文学创作等方面耐心解答。最后,姚建彬结合当前中国文学海外传播研究作点评,总结了李彦在讲座及作品创作中所体现的勤奋执着、跨语境传播实践、丰富的创作与翻译策略、充满故国情怀、坚持人的文学观等鲜明特点,及其对于做好中国文学国际传播的借鉴意义。



京师文化论坛是中华文化研究院|京师书院主办的系列学术交流平台,包括主题论坛、系列讲座、系列工作坊等各类学术活动,旨在聚焦“发展—治理—文化”学科交叉领域,汇聚不同学科的海内外专家学者,围绕中华文化传承发展、中外文明交流互鉴等开展高水平的科学研究和学术交流活动。

TOP